No exact translation found for استخدام الطاقة البديلة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic استخدام الطاقة البديلة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • M. Metelitsa (Bélarus) dit que la demande mondiale d'énergie ne pourra être satisfaite qu'en généralisant l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et en encourageant les nouvelles technologies économes en énergie.
    السيد ميتيليتسا (بيلاروس): قال إنه لا يمكن تلبية الطلب العالمي على الطاقة إلا بزيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة والمتجددة، وبتشجيع التكنولوجيات الجديدة المقتصدة في استهلاك الطاقة.
  • À cet égard, la délégation du Bélarus propose qu'à sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale tienne un débat sur les technologies qui font appel aux sources d'énergie nouvelles et renouvelables en tant que patrimoine commun.
    وفي هذا الصدد يقترح الوفد أن تُجري الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والستين، نقاشا بشأن التكنولوجيات المنطوية على استخدام مصادر طاقة بديلة ومتجددة بوصفها مشاعات عالمية.
  • Mais cela ne sera pas possible sans d'énormes investissements dans les infrastructures et les ressources énergétiques, y compris les énergies de substitution et les modes efficients d'exploitation.
    بيد أنه لن يتسنى تحقيق ذلك بدون استثمارات جديدة وضخمة في مجال الهياكل الأساسية للطاقة وموارد الطاقة، بما في ذلك مصادر الطاقة البديلة واستخدام الطاقة بكفاءة.
  • Des efforts importants sont entrepris pour promouvoir les énergies renouvelables et/ou alternatives.
    تُبذل جهود كبيرة للتشجيع على استخدام الطاقات المتجددة و/أو البديلة.
  • Il a été estimé qu'il fallait, autant que possible, utiliser d'autres sources d'énergie pour les missions spatiales et limiter le recours aux sources d'énergie nucléaires à quelques rares cas exceptionnels.
    وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي استخدام مصادر طاقة بديلة في بعثات الفضاء كلّما أمكن ذلك، وجعل استخدام مصادر الطاقة النووية مقصورا على الحد الأدنى من الحالات الاستثنائية.
  • L'Organisation des Nations Unies devrait commencer à adopter des mesures pratiques en vue du transfert et de la diffusion à travers le monde des nouvelles technologies de conservation de l'énergie et des technologies qui utilisent des sources d'énergie nouvelles et renouvelables.
    وقال إن الأمم المتحدة ينبغي أن تبدأ في اتخاذ تدابير عملية لتنقل وتنشر على نطاق عالمي التكنولوجيات الجديدة المقتصدة في استهلاك الطاقة والتكنولوجيات المنطوية على استخدام مصادر طاقة بديلة ومتجددة.
  • Le Venezuela est aussi soucieux que l'Organisation de concevoir des activités de production plus propre et de promouvoir les sources d'énergie renouvelables et de substitution, et il se félicite de l'importance accordée aux biotechnologies et à la prévision technologique.
    وقال إن حكومته تشاطر المنظمة انشغالها بشأن تطوير أنشطة الانتاج الأنظف وتشجيع زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة والبديلة وترحب بالأهمية التي تعلقها على التكنولوجيا الاحيائية والاستبصار التكنولوجي.
  • La réalité des prix élevés pouvait être utilisée comme un moyen de promouvoir un développement durable, notamment avec l'exploitation de différentes sources d'énergie renouvelables et le recours à des mécanismes de coopération entre producteurs et consommateurs.
    ويمكن استخدام سياق ارتفاع الأسعار كقوة دافعة لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما من خلال استخدام مصادر بديلة ومتجددة للطاقة والتعاون فيما بين المنتجين والمستهلكين.
  • En 2006, les dirigeants réunis au Sommet du Groupe des Huit, à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie), ont adopté un plan d'action dans lequel ils ont notamment décidé, entre autres mesures, de promouvoir l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de faciliter les investissements dans ce domaine.
    وفي عام 2006، اعتمد الزعماء الذين حضروا مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في سانت بطرسبرغ بالاتحاد الروسي، خطة عمل اتفقوا فيها على جملة تدابير منها تعزيز استخدام مصادر طاقة متجددة وبديلة على نطاق أوسع وتسهيل الاستثمار في هذا الميدان.
  • Comme le revenu par habitant et la production industrielle continuent d'augmenter dans ces pays, la nécessité se fait jour de réduire l'intensité de la consommation énergétique et de se mettre à la recherche d'autres sources d'énergie, plus écologiques, pour atténuer les effets néfastes que le développement économique exerce sur l'environnement.
    ومع استمرار ارتفاع دخل الفرد وازدياد الناتج الصناعي في البلدان النامية، يتزايد الوعي بضرورة تقليص كثافة استخدام الطاقة والبحث عن مصادر بديلة للطاقة غير ضارة بالبيئة للتخفيف من الآثار السيئة المترتبة على التنمية الاقتصادية في البيئة.